1.5M ratings
277k ratings

See, that’s what the app is perfect for.

Sounds perfect Wahhhh, I don’t wanna

Something interesting I found today, here’s Winnie the Pooh song from the 1969 Soviet cartoon in different languages.

List of languages represented:
- Avar
- Ossetian
- Dargin
- Kumyk
- Lak
- Lezgian
- Tatar
- English
- German
- Russian

The first six are small languages of the North Caucasus region of Russian Federation (republics of Ossetia, Daghestan). Tatar is the language of Tatarstan republic of Russian Federation.

soviet cartoons langbr languages world languages soviet union soviet ussr russia history photography vintage retro
Winnie the Pooh is commonly known as Винни-Пух in Russian. However, it was not always his name. Here are two earlier translations of Pooh stories published in Murzilka magazine. The top one is from 1939, where Pooh is медведь Винни-Пу. The bottom one...

Winnie the Pooh is commonly known as Винни-Пух in Russian. However, it was not always his name. Here are two earlier translations of Pooh stories published in Murzilka magazine. The top one is from 1939, where Pooh is медведь Винни-Пу. The bottom one is from 1958, and the name is Мишка-Плюх.

winnie the pooh Russian language langbr

Russian tongue twisters

Вёз корабль карамель, наскочил корабль на мель, матросы две недели карамель на мели ели.

Краб крабу сделал грабли, подарил грабли крабу: «Грабь граблями гравий, краб».

Из-под Костромщины шли четыре мужчины; говорили они про торги да про покупки, про крупу да про подкрупки.

Стоит копна с подприкопёночком, а под копной перепелка с перепелёночком.

Истерически разнервничавшегося конституционалиста Константина нашли акклиматизировавшимся в конституционном Константинополе.

the last one kills me i can't say it russian language langbr

Morning! How about some cartoons? I used a phrase from this cartoon earlier today and wanted to rewatch it and share it here. It’s called “The Princess and the Ogre” (1977). It’s based on swapping words прекрасный (lovely) and ужасный (aweful) to make two different stories. The phrase “Погода была ужасная, принцесса была прекрасная… А может быть, всё было наоборот?” (”The weather was aweful, the princess was lovely… But maybe it was the other way around?”) is one of those quotes that every Russian person recognizes.

(Sorry I couldn’t find it with English subtitles, only Russian ones.)

soviet cartoons cartoons animation russian cartoons 1970s Russian language langbr